В Темиртау устроили историческую перезагрузку

DSC0465-614x406Любой желающий может сегодня попробовать себя в роли хранителя древностей. Надеть перчатки, чтобы не повредить вещи из прошлого, и попытаться их идентифицировать. Исторические паззлы предлагает разгадывать своим посетителям краеведческий музей Темиртау в интерактивной инсталляции «Перезагрузка».

Конечно, «древностями» предметы из фондовой коллекции можно назвать лишь с большой натяжкой. Самому музею на днях исполнилось 42 года. В его фондах хранится более 22 тысяч экспонатов, и почти все они относятся к советской эпохе. Вроде бы эти вещи должны быть всем хорошо знакомыми. Но, оказывается, люди часто не могут сообразить, что есть что.

На первый взгляд, представленные экспонаты никак не связаны с городом металлургов. На самом деле это не так. Заведующая музейным фондом Лейла Аликеева объясняет, что каждый предмет коллекции забытых вещей имеет историческую ценность.

К примеру, посетителю предлагается опознать балетку – гламурный предмет гардероба из середины прошлого столетия. Его передала музею Надежда Курилова. Женщина рассказала, что это был драгоценный подарок от ее мамы. Однажды в магазин села Макинки Акмолинской области привезли балетки. И мама Надежды всеми правдами и неправдами достала новинку для дочери. Надя была на седьмом небе от счастья и чувствовала себя первой модницей. Наличие этого аксессуара обозначало большой достаток семьи.

DSC0474-614x406Выслушав этот рассказ, отгадчики чаще всего тянутся к пуантам, но затем, хорошенько поразмыслив, выбирают все-таки индийские тапочки. Однако они ошибаются. На самом деле словом «балетка» называли небольшой чемоданчик с округлыми краями, чрезвычайно модный в пятидесятых годах XX века.

Сложности возникают и с поисками маслобойки – даром Магиза Мусабекова. Расписываясь в музейном журнале, мужчина вспоминал историю из 30-х годов, когда в Казахстан депортировали «врагов народа»: «Нас у мамы было восемь детей, а еще соседские дети прибегали. Бывало, сидим все за столом, один черный, другой белый – нас никто не различал. Мама готовила всем, хлопотала по дому и до поздней ночи взбивала масло руками. Тяжело ей было. Тогда дед-немец и принес маслобойку, то ли сделал, то ли привез с собой, не помню. Мама так радовалась, благодарила его на казахском, а дед на русском рассказывал, как маслобойкой пользоваться. Самое интересное, что они друг друга понимали. Помогали друг другу во всем, жили трудно, но дружно…» За старинную немецкую маслобойку современные посетители обычно принимают ручной миксер, сделанный из пластика.

DSC0456-614x406А вот с идентификацией эбеновых идолов посетители справляются без труда. Но вот вопрос – что африканские фигурки могут рассказать об истории родного края?

«Много интересного! – улыбается Лейла Аликеева. – В середине прошлого века во внешней политике СССР одним из важных направлений были взаимоотношения с «третьим миром». В этот период СССР подписал договоры о дружбе и сотрудничестве более чем с 20 развивающимися странами Азии, Африки и Латинской Америки. Советский Союз предоставлял им многочисленные льготные кредиты и безвозмездную помощь. На работу за рубеж выезжали специалисты различных сфер: инженеры, военные, медики и учителя. Тогда попасть за рубеж было очень сложно, выпускали только тех, кто проходил проверку на моральную и психологическую устойчивость. В 1986 году в Федеративную Республику Нигерия для работы на металлургическом сталелитейном комбинате города Аджаокута был командирован работник карагандинского металлургического комбината Валентин Константинович Фомин. Спустя два года он вернулся домой. И привез с собой сувениры, которые выменял на свою рубашку и шляпу. Советские хлопчатобумажные изделия высоко ценились среди местных: нигерийцы с радостью брали их в качестве оплаты за изделия ручной работы».

Проверить свои силы в исторических ребусах можно в любое удобное время. Интерактивная инсталляция будет работать в краеведческом музее целый месяц.

 

Contacts

101404, Karaganda region
city of Temirtau, Metallurgov Avenue 28/4

phone: +7 (7213) 93-19-05

E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Work time

Monday - Saturday

with 9:00 till 18:00

Break: with 13:00 till 14:00

Sunday day off

The first Monday of month – sanitary day